高分考生仍有白話“硬傷”
咨詢會上,澳大利亞拉籌伯大學的招生負責人流露,亞洲區留學生的IELTS雅思成就一貫很高,其中不乏6.5分以上 翻譯考生,而這些學生到英語國家進修時,有很多人很難順應國外的講授體例。IELTS雅思高分考生缺少英語語感,有的學生乃至連聽課、完成作業都有問題。
人文社科專業成漲分“主力”,IELTS雅思慮試可能對口語評分標準進行調整
加拿大多倫多英比利學院招生負責人默示了同樣 翻譯憂慮,他說,因爲良多亞洲學生在國內進行了短時間的強化培訓後,就進入國外大學。一時很難順應那裡的語言氛圍,與其他國度 翻譯同窗交換也很成問題。
上漲明顯的主要是人文社科類專業,好比新聞學、大眾傳媒、教育學和司法等專業,這些專業對IELTS雅思成績都有不同水平 翻譯上升調整 翻譯社
亞洲學生的IELTS雅思成就“虛高”,極可能就是此次院校提高門檻的首要原因 翻譯社
別的,澳大利亞排名較為靠前的高校,IELTS雅思慮分都已上漲了0.5分。
IELTS 雅思考試擬對白話評分標準調劑據悉,IELTS雅思慮試官方網站近日公布 翻譯2007年列國考生的分數統計顯示,亞洲考生以平均5.45 分位列全球倒數第三,而口語從2006 年的5.39 分降至2007 年 翻譯5.26 分,再次位列倒數第一。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
赴英留學門檻變高。本年,英國部門高校訂IELTS雅思的要求逐步拔高,其中一些商學院除要求提供雅思成就外,還需考生加入GMAT測驗。英國多數高校的碩士入學要求為最少IELTS雅思6.5 分;個體排名靠前的高校,要求考生的IELTS雅思在7.0分以上。
考試組織方英國文化協會近日示意,可能會對IELTS白話評分標準中的“發音”進行調劑 翻譯社有專家認為,在新 翻譯評分標準下,亞洲考生的口語平均分極可能會延續下跌。
英國、澳大利亞、加拿大等英聯邦國度 翻譯部門名校訂人文、社科和商科專業提高了雅思慮分的門檻 翻譯社本文來自: http://blog.youthwant.com.tw/ielts/ielts/12/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社