close
"65306", {});
柬文文法融會了中文和英文,對於英文程度還可以的我來講,進修上是比較快一點。想不到來到了柬埔寨也能體味學好英文的重要啊!
柬文是近似英文的拼音文字,計有輔音 33 個,母音 23 個翻譯由於柬文文字有辨識和打字的難題,是以在柬文教室裡天成翻譯公司們皆以英文音標作為念法的標示。若您的電腦沒有安裝音標字型,您所看到的就不會是正確的念法。連忙來下載音標字型吧(218k)!
柬文教室請先下載音標字型
PS. 可參考「若何安裝音標字型」的說明;這裡有另外一個載點(請另存)。
「柬文教室」將不提供問題回應,因為筆者也只是個初學者,僅就本人所學會的,和平常生活中經常使用到的,在此與人人商討。
不外柬文和中/英文最大的不同,是形容詞的位置翻譯歧我們說新車(new car)都是將新/new 這個形容詞放在名詞車/car 的前面;而柬文就必需說成是「車[lan] + 新[t'me]」 。
本文來自: http://blog.roodo.com/cam_life/archives/4141217.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜