close

羅語翻譯


2000年3月30日,被指定為特別勝景,並且還同年12月2日,被結合國教科文組織登記為世界遺產。





六角亭


溢滿出來的池水,從石造的引水筒氣焰宏偉地滑落下來。而且,在往昔其四周還設有涼亭,是夏天消弭酷暑地最好去處。


正殿







育德泉湧滾清洌之水,是池水的水源之一。利用琉球石灰石 原原本本之形狀,再加上琉球特有之“好合積”疊積而成,充裕表現其奇妙而美好的曲 線。 另外,在右手邊也有井口翻譯

勸耕台碑

王府的別館,於十七世紀半期,在里的崎山村(即現在的首里崎山村),曾建御茶屋御殿。由於位在首里城之東,御茶屋御殿被稱為“東苑”,而識名園在首里城之南,故被稱為“南苑”翻譯

勸耕台碑是1838年,尚育王的封爵正使林鴻年所題之字,由於所見的地方,皆為整然有序之田園。國王誠心地為了鼓舞人們而做的讚詞翻譯本來的石碑, 由於遭受戰災而致破損,故於1980年採取拓本而修復成今朝樣子。

***文字非出自於本人,全文摘自識名園的介紹冊子翻譯

井口的上方,有兩個歌頌泉水的石碑並立著翻譯正面右手邊是,1800年,尚溫王的封爵正使趙文楷所題的“育德泉碑”。正面左手邊則是,1838年,尚育王的封爵正使林鴻年所題之“甘醴延年碑”。本來的石碑,由蒙受戰災而致下方部位破損,故於1980年採取拓本,而修復之。


育德泉

識名園

垂瀑



琉球王府最大之別館,作為國王一家保護之所或歡迎外國使臣之用翻譯建於十八世紀末,1800年曾接待過了冊封尚溫王而來訪的正使趙文楷,與副使李鼎元。




在池中點綴的小島,是由兩個大小石橋架掛而連接起來的翻譯兩橋中心皆為高突形狀的拱橋,故為中國式的設計。




正殿是赤瓦屋頂的木造建築,此為那時上流階層人士才準建造的形式,可是其走廊上方屋簷之形式則採 取民家氣概。明治末期至大正初期時辰,會經增築裝修過。設有為迎接冊封使而用之一番座,還有緊連著的二番座、三番座、廚房、飯廳、前方一番座、前方二番座等,共有十五個房間翻譯



石橋

識名園的造園情勢,是一邊繞池一邊可以享受千變萬化的風景為其目標之“迴遊式庭園”。所謂“迴遊式庭園”,為晚世日本諸候貴族競相建造的一種造園情勢。然則識名園池中的浮島之上,築有中國風的六角涼亭再配上巨細拱橋,池邊四周並疊積琉球石灰石,可見琉球奇特之氣概翻譯

建在池中之浮島,為六角情勢之涼亭。從屋頂情勢與黑色的屋瓦來看,讓人直感此中國風味之情趣。通往浮島的,是由一塊巨石(琉球石灰石)所造成之拱橋。



以下文章來自: http://blog.udn.com/Auguste08/107964881有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 woodshsw5qpf 的頭像
    woodshsw5qpf

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    woodshsw5qpf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()