close

中翻泰

     【圖8下方新增字幕,會跟欲拔取插手字幕的片斷對齊】

在認識Movie Maker上字幕的五種體例後,如果覺得預設的字型色彩、動畫太過單調,那就來改變字幕的色彩、字型或顯示方式吧,方法以下:

       【圖7預覽字幕】

◎ 將字幕加在所拔取的剪輯之前、以後:

在影片開首可以先供給些訊息給讀者,讓讀者領會影片內容大意,例如:影片的時候地址、開場白,或是介紹等,操作方法如下:

利用剪輯軟體Movie Maker,可將字幕新增添到影片開首、影片中任一位置前後、選取的影片中,及結尾參與名單,共有五種分歧選項翻譯

完成影片後,可在片尾秀出製作影片的幕後英雄或想要感謝的人喔,方式如下:

      【圖10一開始新增字幕就能夠設定字型色彩、動畫】

◎ 移除字幕:

     【圖5選摘要加入字幕的地方】

      【圖2開啟後可選摘要把字幕加到影片哪一個地方】

確立字幕該注意什麼事?

     【圖9輸入介入名單字幕文字】

      【圖15刪除字幕】

      【圖14調換字幕顯示時候】

      【圖12改變字幕動畫樣式】


2.選擇「改變字幕動畫」(請參考圖10),接著會泛起很多字幕動畫項目,主要分為「單行字幕」、「雙行字幕」跟「參與名單」,其下各有可選擇的字幕動畫項目,像是跑馬燈、打字機,點選動畫樣式右側的預覽螢幕中就會主動播放翻譯


什麼時辰該加字幕?


3.最後來檢視新插足的字幕有無問題,在腳本跟時間表都邑出現新增字幕,請按上方的播放鍵預覽。

          【圖13改變文字字型跟色彩】

這個項目可以將字幕加在影片上,讓影片與字幕堆疊,可以用來彌補、介紹或申明影片的內容,操作方法如下:

1. 上字幕重點以清新乾淨,不干擾影片畫面、並能看清晰字幕內容為要,字幕的字體巨細、色彩都要注重。

2. 字幕泛起的時間要適中,說明性字幕約可停留2~3秒,讓觀眾看清楚字幕在寫什麼,旁白字幕部分可配合聲音速度。

3. 字幕的斷行需注意,以免因斷行造成解讀毛病的問題。

◎ 在片子開首處加上字幕:

       【圖6請選摘要加在哪裡】

◎ 改變字幕的字型色彩、動畫:

Movie Maker除能在片頭加上字幕,在影片中心任一名置也能夠新增字幕,方法以下:

◎ 將字幕加在拔取的剪輯:

1.起首選摘要把字幕加在哪裡,從劇本或時候表都可以點選。

1.在電影工作窗格,選擇編纂電影裡的「建立字幕或參與名單」,點入後選擇「在片子開首處加上字幕」(請參考圖1跟圖2)

2.接著輸入字幕的文字,輸入終了再點選「完成,新增字幕到片子」

      【圖1在片子工作窗格選擇「成立字幕或介入名單」】

1.在電影工作窗格,選擇編纂片子裡的「建立字幕或介入名單」,點入後選擇「在結尾處加上參與名單」(請參考圖1跟圖2)

2.接著輸入字幕的文字,輸入終了再點選「完成,新增字幕到片子」,字幕就會加在影片最後部分了。

1.要改變字幕的字型、動畫可以從兩個地方設定,其一是一入手下手到場字幕時就可以做設定了,其二是點選已插手的字幕按右鍵選擇「編纂字幕」點竄。


4. 字型色彩、動畫編纂完後按「完成,新增字幕到片子」就能夠了。

2. 在電影工作窗格,選擇編輯電影裡的「建立字幕或參與名單」(請參考圖1),點入後選擇「將字幕加在選取的剪輯之前」或「將字幕加在選取的剪輯以後」翻譯

      【圖3輸入字幕文字】

1. 交卸影片人物身份,在人物出現時可在旁邊打上字幕,如:台北林師長教師,並注重每次呈現都要打上字幕,因為有些觀眾多是半途才看到影片,又或影片移到其他重點再回來,觀眾已健忘受訪者是誰了。

2. 情況過分煩吵或是出現方言、外語,觀眾可能無法了解影片內容,這時候就可以加上字幕,讓觀眾了解狀況。

3. 專著名詞或特別數字用語呈現,像是地址、專著名詞和數字,需要迥殊強調或標明地點轉換說明,都可以加上字幕,如:一入手下手是在台北車站,接著影片跳到新光三越,字幕就在旁邊註明地點,讓觀眾清楚知道地址已轉換了。

4. 片頭跟片尾也能夠加上字幕,如:片頭主、副題目;片尾的感激詞等。

字幕是指以文字顯示影片裡的對話或者後期加工的文字,影音短片字幕通常爲出現在螢幕下方翻譯建立字幕能讓觀眾加倍了解影片內容,但也可能使畫面過分雜亂,所以若是能不使用字幕的話就儘量保持畫面乾淨。

      【圖11已新增的字幕,可用「編輯字幕」點竄】

如果要點竄字幕顯示長度,請切換到時間表模式(腳本模式沒法點竄),把滑鼠游標移到想要修改的字幕邊,就會呈現紅色的雙箭頭,按住滑鼠左鍵左右拖曳可增添、縮短字幕顯示時候翻譯

若是想要移除字幕,可在【劇本及時間表】點選欲刪除的字幕影片,接著按滑鼠右鍵選擇「刪除」便可,但如果要刪除加在影片上的字幕(堆疊字幕),只能在時候表模式進行翻譯


要怎麼創立字幕?


3.選擇「改變文字字型跟色采」(請參考圖10),進入後可修改如:字型、色彩、巨細跟位置等。

3.最後來檢視新到場的字幕有無問題,在腳本跟時候表都邑呈現新增字幕,請按上方的播放鍵預覽(請參考圖4)。

◎ 改變字幕顯示的時候長短:


3. 接著輸入字幕的文字,輸入終了再點選「完成,新增字幕到片子」(請參考圖3)翻譯

4.最後來檢視新插足的字幕有沒有問題,在腳本跟時間表都邑泛起新增字幕,請按上方的播放鍵預覽翻譯不外要注重若是拔取的影片之前已加入視訊轉換,插足字幕後視訊轉換會主動移除,請再從新設定。

1.先選擇要把字幕加在哪裡,從劇本或時間表都可以點選(請參考圖5)。

2..在電影工作窗格,選擇編輯片子裡的「創設字幕或介入名單」,點入後選擇「將字幕加在拔取的剪輯」(請參考圖1跟圖2)

3. 接著輸入字幕的文字,輸入終了再點選「完成,新增字幕到片子」(請參考圖3),新加入的字幕會出現時候表的「重疊字幕」。而如果是在劇本模式選擇將字幕加在拔取的剪輯,新增字幕後會主動跳到時候表,堆疊字幕只能在時候表模式查看。

4. 最後來檢視新插足的字幕有無問題,一樣請按上方的播放鍵預覽。

     【圖4預覽查看字幕】

◎在結尾處加上介入名單:



引用自: http://blog.udn.com/ireporter/2948120有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 woodshsw5qpf 的頭像
    woodshsw5qpf

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    woodshsw5qpf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()