面試委員有千百種,每個人的個性、立場、賣力水平分歧。有的委員把面試當成是比賽表演場,以問倒學生來獲得成就感;有的其實沒有時間事先閱讀,所以不管什麼論文,都可以問相同的問題(通常是大哉問);有的想不到主要問題,則會舉出一些錯字或格式的毛病,最少有點貢獻;多半委員應該會從學生角度假想,協助提出具體可行的點竄建議。面試中委員提出的問題,固然因論文的主題、方法等而異,除了特定問題(例如指出該論文要害理論回首的漏掉、方法的錯誤、證據不足、寫作格式毛病)之外,一般來講常見的問題有,「翻譯公司認為你的論文最首要的學術進獻是什麼?」、「你的研究與幾篇已揭曉的論文,有何分歧?」、「你的論文存在什麼弱點嗎?」、「若是有機遇重來一次,你會怎麼做(進入郊野、理論概念、研究方式)?」、「翻譯公司認為誰應當浏覽你的論文?」、「你從這個研究進程傍邊,最首要學到了什麼?」
目前分類:未分類文章 (1139)
- Jun 21 Thu 2018 18:18
論文面試的power與point(全見版)
- Jun 21 Thu 2018 18:08
IG 秘技: 9 個你不知道的 Instagram 功能
- Jun 21 Thu 2018 09:41
[請益] 黑豹片子裡面的文字
- Jun 21 Thu 2018 01:00
鋼鐵人上身!宏碁聯名《復仇者同盟》三筆電 克日起開賣
- Jun 20 Wed 2018 15:56
厭倦拍戲!田中千繪賣房返日 密謀退出台灣演藝圈
- Jun 20 Wed 2018 07:07
[分享] Prison of Word 文字獄
塔馬塞特語翻譯這是款相當創意的密屋逃脫遊戲,難度算是不低翻譯 推薦給大師挑戰看看翻譯 介紹部分先附上網誌好讀版 http://tony12345691.pixnet.net/blog/post/182872193 https://i.imgur.com/PTVyUmh.png
- Jun 19 Tue 2018 22:06
關於他昨天在競拍會上
- Jun 19 Tue 2018 13:05
影/小孩變壞都是學爸媽!萬萬別成為壞榜樣
- Jun 19 Tue 2018 04:41
[國小] 107桃園市國小資優教師文字榜單
- Jun 18 Mon 2018 20:09
[請問] excel 轉出 格局化文字 (.prn檔)
俄語口譯工作格式化文字 小弟在資料轉進資料庫時,需要把excel -> 轉成 格局化文字 -> 透過對象轉進資料庫 該對象需要抓取字串 a.起始位置、 b.長度 故需要用格局化文字 在excel每筆資料都乖乖的排在格子內很整潔, 轉成文字檔時,也需要他像在格子裡面,排的整整齊齊的 可是直接存成 .txt 檔,他們會走位 客戶編號 客戶名稱 客戶簡稱 德律風號碼 傳真號碼 客戶聯絡人 0201 力圈有限公司 力圈 03-3119999 03-3529999 張'S-15 0202 九圈機械有限公司 九圈機械 03-3249999 03-3249999 陳先生 0203 又圈電腦科技有限公司 又圈電腦 03-4639999 ↓存成 格式化文字 (.prn檔)時不會走位,也是天成翻譯公司需要的長相↓ 客戶編號 客戶名稱 客戶簡稱 德律風號碼 傳真號碼 0201 力圈有限公司 力圈 03-3119999 03-3529999 0202 九圈機械有限公司 九圈機械 03-3249999 03-3249999 0203 又圈電腦科技有限公司 又圈電腦 03-4639999 但轉成 .prn 的過程當中,15欄以後的資料會消失… 所以進展可以追求其他小軟體的體式格局 可以把他轉成 "格式化文字" 感謝各位 p.s Notepad++、pspad是我的好輔佐,可是我try不出要怎麼做 orz -- 這個任務沒辦法用 sql server 直接把 excel匯進去,要用他鳥對象
- Jun 18 Mon 2018 19:14
[法語] 快速積累福慧資糧
翻譯日文<<轉貼>> 澄淨法師開示: 1988年在北京中國藏語系高級梵學院時,法王如意寶就曾暗裏對天成翻譯公司說過,《大乘離文字普 光亮藏經》是密中密,是伏藏中最深的伏藏,可以直證大圓滿,非常快捷翻譯 漢、藏地知曉人少少,藏地有很多人接受不了此經,只要一提此經,必然心生膩煩,或不 信公然質疑這麼一部擁有極大浩大好事的經文,損福報也極大。 此經的人緣只能從漢地先鼓起,百年後,藏地才接受,所以法王如意寶很少提。 憑據藏密列位上師開示: 此經念誦一遍,其功德和效果即完全等同於念誦50萬金剛薩埵心 咒加上供真金純銀37堆曼紮3萬四千次。 此經是密中密,因漢地早有人在念誦,所以不存在灌頂和傳承問題翻譯 此經只要念,破瓦法、拙火定、妥噶(『大美滿法』的『頓超』)現世都可不求自得。 此經如如意珠,求財得財,求官得官,求姻緣得姻緣,肄業業得學業,求名得名,求事業 得事業,只要有所求都可得翻譯一般須先回向:“一者回向,普光亮藏,現量實證; 兩者 回向,佛果菩提,速疾圓滿; 三者回向,法界眾生,同生淨土。”然後再回向本身的願 望。 只有有必然的福德才會碰到此經,無福德者,極難遇此經,或遇而多不之信,誹謗此經即 是中傷諸佛菩薩和歷代祖師,業障甚大,一般的懺悔無效。 良多上師發願將此經念一千萬部,當代念不完,下世再念,乃至一向念到成佛翻譯 -- 大乘離文字普光亮藏經 大唐 中天竺 三藏法師 地婆訶羅 奉敕譯 如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中,與大菩薩無量百千億那由他數,皆是大智精 進善巧,證無言法獲妙辯才,是處非處不相違反,善調身心具諸擺脫,常遊三昧不舍大悲, 忸捏為身智慧為首,多所饒益如大寶洲,了知諸法善不善相,不著文字而有言說,於真俗 門洞達無礙,深明實際不住其中,善能別離而無所受,雖厭死活常護世間,周遍十方有大 名稱,於真妙藏肅然宴息,雖現受身永出三界,而行諸有勉濟眾生,同等教誨志常賢善, 同等憐湣心無染著,能令自他莫不清淨,成績如是無量功德。其名曰勝思維菩薩、法震音 菩薩、妙身菩薩、法輞菩薩、辯積菩薩、持地菩薩、持世菩薩、臺甫稱菩薩、具諸辯菩薩 、千容相菩薩、功德山菩薩、蓮華眼菩薩、蓮華面菩薩、珠髻菩薩、妙音菩薩,如是等菩 薩摩訶薩,皆如童子色相端嚴,於此眾中而為上首翻譯 爾時觀安閑菩薩與恒河沙等紹尊位者諸菩薩俱。殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱翻譯虛空藏 菩薩與無量菩薩及無量四天王眾俱。大勢至菩薩與無量億梵天眾俱。遍祥瑞菩薩與無量婇 女俱。普賢菩薩、不空見菩薩、星宿王菩薩、離疑菩薩、息諸蓋菩薩、藥王菩薩、藥上菩 薩,各與無量菩薩眾俱翻譯其中亦有沒有量諸佛,自變其身作菩薩像。尊者舍利弗、摩訶目揵 連、摩訶迦葉,如是等大阿羅漢,各與無量聲聞眾俱。那羅延等無量天眾,甚至恒沙河山 日月諸天,威光晖映悉來佛所。至佛所已。彼天威光不能複現,猶如聚墨對閻浮金翻譯婆樓 那龍王、德叉迦龍王、阿那婆達多龍王、美音乾闥婆王、無擾濁迦樓羅王、各與無量諸眷 屬俱,來入此會翻譯十方世界如恒河沙所有菩薩,咸於本土啟請如來,與諸四眾同時到此, 各持種種出過世間殊好供養,送上於佛諸菩薩已翻譯即於會中坐蓮華座。 爾時勝思惟菩薩摩訶薩從座而起,偏袒右肩右膝著地,合掌向佛,而作是言:“世尊, 我今欲請二字之義,惟願如來垂哀見許。” 佛告勝思惟菩薩言:“善男人,欲有問者隨汝意問,如來不為一眾生故泛起世間。為欲 利益無量眾生而呈現耳翻譯於是勝思維菩薩即白佛言:“世尊,何者一法,是諸菩薩所應永 離?何者一法,是諸菩薩應常護持?何者一法,是諸如來現所覺了?”佛言:“善哉善哉 !善男人,汝以如來威神之力,乃能問我如是深義。諦聽諦聽!善忖量之,當為汝說翻譯 “善男子,有一種法菩薩應離,所謂欲貪。善須眉,如是一法是諸菩薩所應永離。善男 子,複有一法菩薩應離,所謂瞋怒。如是一法是諸菩薩所應永離。善男人,複有一法菩薩 應離,所謂愚癡翻譯如是一法是諸菩薩所應永離。善男子,複有一法菩薩應離,所謂天成翻譯公司取。 善男子,複有一法菩薩應離,所謂疑惑。善男人,複有一法菩薩應離,所謂憍慢。善須眉 ,複有一法菩薩應離,所謂懈怠翻譯善男人,複有一法菩薩應離,所謂惛眠。善須眉,複有 一法菩薩應離,所謂愛著翻譯善男子,如是一法,是諸菩薩所應永離。 “善男人,汝複問我,何者一法,是諸菩薩應常護持?善男人,謂諸菩薩非己所安不加於 物。若諸菩薩守護此法,即是能持諸佛如來一切禁戒。何以故?自愛身命不該殺生。自重 資財不該偷盜。自護妻室不該侵他翻譯如是等行皆名一法。善男人。如有敬順如來語者,於 此一法常當憶念。何故故?無有眾生愛樂於苦,凡是有所作悉求安樂翻譯甚至菩薩求阿耨多羅 三藐三菩提,亦為自他皆得樂故。善男人,以如是義我說此言。非己所安不加於物,如是 一法是諸菩薩應常護持。 “善男子,如汝所問何者一法是諸如來現所覺了翻譯善男子,無有少法是如來覺。何以故 ?如來覺者無所覺故。善男人,一切法無生是如來覺翻譯一切法無滅是如來覺。一切法離二 邊是如來覺。一切法不實是如來覺。善須眉,諸業自性是如來覺翻譯一切法從人緣生,是如 來覺。人緣之法猶如電光,是如來覺。以人緣故而有諸業,是如來覺。善須眉,一切法性 普光明藏,是如來覺。善男人,何以法性名普光明藏?善男子,世出生避世智依之以生,如母 懷子故名為藏翻譯若智生時倒映其本,如是法性為般若波羅蜜之所攝藏,是故名為普光明藏 翻譯善男人,一切法如幻如焰,是如來覺。善須眉,諸法實性一味擺脫,是如來覺。一味解 脫是即名為普光亮藏。善男子,一相法是如來覺。云何一相?所謂諸法不來不去、非因非 緣、不生不滅、無取無舍、不增不減翻譯善男子,諸法自性本無所有不可為喻,非是文辭之 所辯論翻譯如是一法,是諸如來現所覺了。” 當佛說此莊嚴王離文字普光明藏法門之時,有十地菩薩所見微塵數眾生,悉發阿耨多羅 三藐三菩提心。複有如是微塵數眾生,皆發聲聞辟支佛心。複有如是微塵數眾生,在地獄 者皆得離苦生人天中翻譯無量菩薩得入初地。無量菩薩得百千三昧翻譯無量眾生悉蒙好處無空 過者。 爾時佛告羅睺羅言:“善須眉,我此法要汝當受持。”說是語時,會中有九十億菩薩摩 訶薩,承佛威神即皆避座,白佛言:“世尊,我等誓當受持如來所說法要,於此娑婆國土 最後時中,見有其人暢通為說翻譯” 爾時四天王白佛言:“世尊,如有能持此經典者天成翻譯公司當擁戴,令其自願皆得滿足。所以者 何?能持此經是法器故。”爾時世尊,普觀眾會而作是言:“諸仁者,天成翻譯公司此所說甚深方廣 罕見秘訣,非諸眾生有少善根而能聽受。能聽受者即為承事供養於我,亦為荷擔無上菩提 翻譯是人當得辯才無礙。決定生於清淨佛土。是人臨終定得親見阿彌陀佛菩薩大眾而現在前 翻譯我今在此耆闍崛山諸菩薩眾所共環繞。彼臨終時亦如是見。當知是人即為已得無盡法藏 。當知是人得宿命智翻譯當知是人不墮惡道。善須眉,我今說此一切世間難信之法,設有眾 生作五逆罪,聞是經已書持讀誦為人講解,所有業障咸得消弭,終不受於惡趣之苦。斯人 即為諸佛菩薩之所護念,在在所生諸根具足,蒙佛灌頂五眼清淨。善男子,取要言之,我 見是人已成佛道翻譯” 佛說此經已,勝思維等一切菩薩,及諸聲聞天龍八部,皆大歡樂信受奉行。 <經文內容結束> -- 一般須先回向:“一者回向,普光明藏,現量實證; 兩者回向,佛果菩提,速疾美滿; 三者回向,法界眾生,同生淨土翻譯” 然後再回向自己的欲望。 願有緣見聞受持者,速疾積累福慧資糧, 速成佛道。 阿彌陀佛。
- Jun 18 Mon 2018 10:32
轉貼分享濟公教員對小鄭兄慈悲:關懷道親往生
- Jun 18 Mon 2018 02:03
Chrome瀏覽器上專屬的LINE利用程式 電腦版本LINE雙開
- Jun 18 Mon 2018 01:05
日劇〈人事女惡魔、人事美魔女椿真子〉人物/文字/劇情/分集介紹/終局
- Jun 17 Sun 2018 16:32
[心得]3rdLIVEtour埼玉簡略單純文字心得
蘇蘇文翻譯大家晚安~ 這是篇所有用文字記載的簡略單純型埼玉Day2心得,全篇只簡單提一下印象深入的MC,和一些 兩場現場看下來的個人心得,或許會集中在此次登場的新歌中,請多多指教了! ============================================================================== 君の瞳を巡る冒険 這次推翻天成翻譯公司印象最多的一首歌翻譯在原先的故事裡(解謎遊戲成功破關後會有段ED影象,並 且播放君瞳),這首歌被賦予了溫順、互相攙扶的意義 暗闇にこそ本当のことが 浮かび上がると思うんだ 惟有在最不著邊際的漆黑 最真實的事物才會浮現形跡 繋がるはずと信じるよ 而我堅信黑暗中 彼此照舊相繫哦 奇跡のような光が 好似奇蹟的光芒 僕たちを招き答えの近くにいるよって 就埋沒在 朝我們揮手招攬的解答附近 天成翻譯公司想應當有玩過解謎遊戲的朋友們都能領會我在說什麼。然而就地呈現的舞步倒是以帥氣 和撩動為主軸的編排,在放大的節奏、在強烈的韻律下搭配誘惑似的互動,看來是把重點 放在「冒險」、「邀約」的主題之上翻譯 自介印象最深入的是 1. King醬吃了梨子光線落荒而逃,跑超遠 2. 杏樹的最後一句是 「愛と思いやりを持って、楽しんでいきましょう」,正好是她在 場刊裡說過的此次巡迴目標 3. SWW在抱九人的時辰,最後一個RKK的表情就是「蝦大師都抱過啦 呃看來我也討抱一下 好了」 事前就在猜應該會問誰有去過解謎遊戲,第二天順遂達成心願(?)。和在RKK介紹這首歌 時大師不斷盯著她瞧 RKK:「我說為什麼一向盯著我的臉看」 朱夏:「只是在守望著翻譯公司罷了~」 RKK:「這首是脫出遊戲的主題曲…」 King:「好想說、彩排時發生的事…彩排的時辰啊,梨子醬說了 這是脫獄遊戲的主題曲 XDDD」 同時也提到舞蹈裡採用了至今為止少有的兩人組合,而這個組合在遊戲的形象圖裡就能夠 瞧出端倪(雙人組合的打扮是一套的,例如花丸和露比都有戴帽子、黛雅和曜都有戴眼鏡 等) 喵:「大家都有來玩脫出遊戲呢,うれぴー!」 全員:「方才是誰說了うれぴーXDDDDD」 香:「愛喵今天沒問題嗎?XD」 杏:「愛喵今天特別糟XD 好像在shiny一樣 今天愛喵的毫光特別利害呢」 喵:「沒錯哦,閃閃發光的哦」 "MY LIST" to you! 第一個印象是原來前三首歌恰好排二年級當C位啊,剩下的就是各人用臉色聲音和動作表 現這首歌在妩媚裡隱含的各種小率性了,特別喜好一年級在副歌負責的側邊手部動作 MY舞☆TONIGHT 這裡是我留下疑惑的個中一個地方:既然要用動畫看成整場Live的主軸,為何要把如斯重 要的一首歌直接接在其他歌後面呢,沒有服裝雖然是有點遺憾,沒有和君輝自力成一段更 令天成翻譯公司感覺可惜(特別是後面又從開頭播放動畫,歌和劇情按次顛倒更違和。不由使人聯想 到是否沒想到要怎麼還原脫衣服才不把讓兩首自力成一段(X) ) 但是不能不說,我覺得這首歌是整場Live中舞編得最協調、最有一體感的一首,在簡單中 帶有美感翻譯在副歌真人展示的舞步比起原動畫更能凸顯融入歌舞伎、三階段的火焰形象( 雙掌的擺佈擺動、「メラメラ」火焰飄動的意境、然後是手指比出的火焰狀手勢)的傳統 與現代揉合風跳舞,更厲害的是在每次的MY舞☆TONIGHT (DANCING TONIGHT)和 Bridge段都有不同的集體大絕,用不一樣的隊形(圍圈、九宮格、前後列)浮現出更盛大的 火焰,搭配腳底下的花造型殊效,真的除嘆為觀止別無形容。 MIRACLE WAVE 關於杏醬的小失誤天成翻譯公司的感想很簡單:小學有稍微學過後空翻的人就知道成功的要素主要就 三個:肌力、身體記憶和不會「怕」,反過來說練習的目標就是肌力足夠、讓身體記住角 度勁道、再加上不要「躊躇/怕」。我不知道是哪一點在當天有所不足,但如果是要一個從 頭練起、乃至沒有相幹根柢的人在短時候內達成完全不靠機運便成功只能說難。也許我們 只需要在底下為了她的成功感動喝采,若非完美就更加用力為她後續表現加油便行。 另外,相較於買買土奈,這首就是我感覺舞步相對惋惜的一首歌翻譯動畫版將這首歌異於他 人的精華統統放在了第一段落當中,豈論海豚和空翻,第一遍副歌最後的輪番轉圈是能表 現出wave意象、很摩登的團體技,但是除了最後一遍副歌之後,再也沒有其他地方有類似 質量的搭配舞步(第二段今後的亮點天成翻譯公司認為就只有圓陣),並不是後來的舞步欠好看、而是在 第一段塞了一堆亮點的布置下,整首歌的均衡性就歪了,固然可以站在體力的角度來講明 舞步的簡化(事實上第一天第二段開端的狀態百出應當不難注意到),我想這就是要完全還 原動畫版跳舞的原罪了。 (會商背後的字) King:「露比醬,妳看我的是MARU」 紗:「HANA跑到哪去了」 降:「是曜、曜醬說要做成這樣的」 朱:「(瞪大眼睛一臉朱夏問號)蝦?」 King:「不過裙子這裡有H所以沒關係~」 個人曲:(穿插一些第一天的歌) おやすみなさん King醬好可愛害我一直揍旁邊的版主巨巨。 Pianoforte Monologue 這首歌的收尾讓我印象好深刻,升起的平臺在最後一幕下降的時刻居然釀成了大螢幕畫面 中的鍵盤,奏出美好的音符殊效,這巧思真了不得翻譯 RED GEM WINK 這首歌也是傾覆印象的那一邊,原本是偷偷煩惱著如何長大告白、帶點青澀的歌詞,結果 被設計成超等稚氣未脫的造型XDDD 看來這個無邪天真的孩子離成熟、談愛情還有好一段 路要走XD WHITE FIRST LOVE https://www.youtube.com/watch?v=L0MK7qz13bU&feature=youtu.be
- Jun 17 Sun 2018 07:53
[問題] 內容竣事後加的文字
- Jun 16 Sat 2018 23:22
107年5月搶眼新書:植物大戰殭屍──恐龍漫畫5恐龍與黃金城
- Jun 16 Sat 2018 14:41
文字密友@may的自言自語
- Jun 16 Sat 2018 14:41
文字密友@may的自言自語
- Jun 16 Sat 2018 14:41
文字密友@may的自言自語